После многих миль горных проселочных дорог к северу от города Ксанти, Греция лежит регион, который обычно не упоминается при обсуждении современной Греции. Вдали от хорошо фотографируемых, побеленных деревень греческих островов, часто фигурирующих в туристических брошюрах, находятся деревни Фракии, известные как «Помакохория», где проживают коренные тюрко-славяноязычные мусульмане.
Их разнообразная и сложная идентичность является результатом существования множества империй и правительств, которые правили этим скрытым регионом. Когда Лозаннский договор (1923 г.) освободил мусульман этого региона от обмена населением между Турцией и Грецией в попытке гомогенизировать обе страны, это создало естественную изоляцию на десятилетия вперед. Познакомившись с несколькими местными жителями из деревни Эчинос, я смог узнать больше об этой общине Греции, о которой многие никогда не слышали.
Представьте себе, что вы встретили деревню с населением около 3000 человек, которые имеют греческое гражданство, говорят на 3 языках (турецком, помакском и греческом), исповедуют ислам и чувствуют себя несколько отчужденными от остального греческого православного большинства Греции. До нашего приезда в Эхинос я ожидал встретить сообщество, которое имело бы четкую идентичность или близость к определенной культуре, языку или группе людей. Я сильно ошибался. Несмотря на то, что их повседневная жизнь требует, чтобы помак и греческий языки говорили вне дома, подавляющее большинство населения эхиносов говорит дома по-турецки.
Нам удалось познакомиться с местными жителями через местный каффенон (кофейня в османском стиле), где многие мужчины старшего поколения проводят свои дни, потягивая кофе, куря сигареты и решая мировые проблемы. Мы пришли к выводу, что многие местные жители в Эчиносе и в окрестных деревнях Помакохории заявляют о турецких корнях, но также находятся под некоторым давлением, чтобы заявить о своей турецкой идентичности по политическим причинам. Они также чувствовали себя греками из-за своего географического положения и гражданства, но в конечном итоге мы чувствовали, что они претендуют на турецкую идентичность. Вдобавок ко всему, существует странное сохранение языка помак в общине, который не имеет письменной традиции, но передавался устно из поколения в поколение.
ПОДДЕРЖКА СО СТОРОНЫ ПРАВИТЕЛЬСТВА ГРЕЦИИ
Несмотря на то, что мы находились в одной из стран ЕС, у меня все еще были сомнения по поводу того, будут ли местные жители чувствовать, что они могут открыто делиться своим мнением, особенно с учетом того, что мы были аутсайдерами. Наше преимущество, однако, заключалось в том, что мы были греческого происхождения и могли общаться на языке, которым они свободно владели, избегая языкового барьера. Все сошлись во мнении, что ситуация намного лучше, чем раньше. После того, как мы сняли слои, мы узнали, что до 1996 года посторонним было запрещено посещать регион Помакохория, что изолировало эту общину. Им также не разрешалось покидать регион без разрешения греческой полиции. Независимо от того, правда это или нет, местные жители сообщили, что с тех пор их положение значительно улучшилось, хотя все еще могло быть лучше. Когда дело доходит до предметов первой необходимости, образовательные и медицинские потребности общины удовлетворяются греческим правительством. С другой стороны, я узнал, что турецкое правительство не играет никакой роли в повседневной жизни общины, но если кто-то из турецкой общины Помак хочет поехать или получить вид на жительство, это можно легко сделать.
МЕСТНАЯ ЭКОНОМИКА
В Германии живет и работает около 2 000 жителей Эхиноса. Похоже, что это поддерживало село и регион последние пару десятилетий и защищало его от внешних факторов (изоляция, экономический кризис, урбанизация и т.д.). В отличие от большей части Греции, где жизненная сила экономики находится в кризисе, Эчинос наслаждается тихим процветанием благодаря членам семьи, отправляющим деньги из Германии. Интересно, что сельские жители, живущие в Германии, владеют там более чем 20 предприятиями, которые специализируются на ремонте судов.
Мы познакомились с местным учителем на пенсии, Ибрагимом Сали, который был очень приветливым и теплым, и любил рассказывать нам об истории, культуре, языке деревни. Он даже был готов поделиться некоторыми местными сплетнями. У него был свой взгляд на то, что большинство молодых людей уезжают в Германию, оставляя своих жен и семьи.
«Местные женщины убивают (метафора) своих мужей, которые находятся в Германии. Мужчины работают в Германии, поэтому деньги сюда поступают из Германии. Из-за того, что мужчины ушли, вы увидите, что женщины здесь тратят свои деньги на дорогую одежду и обувь из Ксанти (соседний город), чтобы справиться с ситуацией».
Посмотреть в полном размере
Ибрагим Сали, учитель на пенсии из Эчиноса, поделился с нами историей и культурой деревни. Как и многие местные жители Эхиноса и Помакохории, он говорит на турецком, помакском и греческом языках.
МЕСТНЫЕ ТРАДИЦИИ И КУЛЬТУРА
Как и остальные деревни в регионе Помакохория, Эчинос в подавляющем большинстве мусульманский и довольно консервативный взгляд со стороны. В деревне соблюдаются традиционные исламские обычаи и традиции, такие как: строгое соблюдение Рамадана и поста (местное название Рамазан), халяльная диета и консервативная одежда среди женщин. Несмотря на то, что ислам запрещает употребление алкоголя, Ибрагим отметил, что местные жители обычно пьют в своих домах в частном порядке. Когда мы спросили Ибрагима о характере и культуре местных жителей, мы были удивлены его ответом. «Когда жители деревни покидают свою деревню, они ведут себя совершенно по-другому и более мафиози».
Более того, когда мы ехали и гуляли по деревне, мы заметили, что там нет ни платеи, ни главной площади. Это всегда можно найти в греческой деревне как эпицентре общественной и общественной жизни, где можно найти кафе, рестораны и предприятия. Вместо этого мы обнаружили, что в деревне было несколько магазинов каффеньонов и бугаца, разбросанных по всему городу, но не было ни площади, ни социального эпицентра. Это показало нам, что община была более сдержанной и тихой по сравнению с деревнями, населенными этническими греками.
ПОМАКСКИЙ ЯЗЫК
Несмотря на то, что помак, известный по-гречески как помакика, не является языком, на котором говорят дома в Эхиносе, нам удалось попросить Ибрагима предоставить небольшой список слов на греческом и английском языках, переведенных на помак. Многие слова имеют славянское происхождение, но есть и слова, пришедшие из греческого или турецкого языков.
Брат = Брат
Сестра = Séstra
Мама = Майка
Отец = Ubaïka
До свидания = Mérhaba
Спасибо = Saöl
Главная = Kósha
Школа = Mektép
Магазин = Dükén
Друг = Аркадаш
Стол = Маза
Фрукты = Йемиш
Мясо = Миёсо
Сыр = Сиринье
Церковь = Kiürsé
Мечеть = Joumayié
Вода = Vodá
Часы (наручные часы) = Saat
Еда = Yemék
Автомобиль = Kúrsa
Лестница = Skála
Автор: Джон Казаклис