Главная ЭЛЛИНСКИЙ МИР-ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΎ Время, когда древнегреческий язык был просто набором диалектов

Время, когда древнегреческий язык был просто набором диалектов

через Исмаил
0 комментарий 22

Древнегреческий язык – это язык, на котором говорили в греческом мире примерно с 9 века до нашей эры по 4 век нашей эры. Следует отметить, что этот язык, имевший значение для всего мира, на самом деле не был единым монолитным образованием. В древнегреческом языке не было единого свода непреложных правил.

Скорее, он состоял из нескольких диалектов, в зависимости от региона греческого мира в то время. Каждый из этих диалектов имел свои уникальные элементы и особенности. Несмотря на то, что в Восточном и Центральном Средиземноморье существовало несколько диалектов, основными диалектами греческого языка были аттический, ионический, дорический и эолийский. Каждый из них имел свои уникальные фонологические, морфологические, синтаксические и лексические особенности.

Узнав больше о различиях между диалектами, мы можем получить более глубокое представление о том, как развивались эти диалекты, и лучше понять их разнообразие в древние времена.

Географическое распространение диалектов древнегреческого языка, в классическую эпоху.

На аттическом диалекте греческого языка говорили в регионе Аттика, в который входил город Афины. Он стал основой для развития более позднего известного греческого койне, распространенного языка эллинистического периода, который распространился далеко за пределы материковой Греции. Койне означает «общий», и это был язык, на котором говорили во всем Средиземноморском регионе примерно с 4-го века до н.э. по 6-й век нашей эры, охватывая долгое историческое время значительных изменений и эволюций.

Он развился не только из аттического греческого языка, но и из контактов между многими другими греческими диалектами и позже служил лингва-франка восточных частей Римской империи. Греческий койне использовался для написания Септуагинты, а также оригинального Нового Завета, став средством распространения новых религиозных идей по всему известному тогда миру.

Аттический греческий язык обладал уникальным набором особенностей, которые отличали его от других современных греческих диалектов. С точки зрения фонологии, аттический греческий язык претерпел тщательный процесс, называемый псилозом.

В лингвистике псилозом называют потерю звука /h/ в истории греческого языка. В частности, в аттическом диалекте потеря звука /h/ в начале слов сыграла фундаментальную роль в эволюции греческого языка, что все еще имеет место в современном греческом языке, тысячи лет спустя. Еще одно фонологическое изменение, которое сформировало природу аттического диалекта, заключалось в сокращении гласных в определенных контекстах.

Морфологически в аттическом греческом языке использовалось окончание двойного тау -ΤΤ- в тех местах, где в других греческих диалектах была двойная сигма -ΣΣ-, и использовалось окончание -Ν в винительном падеже единственного числа некоторых существительных. Это был еще один элемент, который сохранился на протяжении веков и достиг современного греческого языка вплоть до 20-го века, прежде чем он был снова отброшен после принятия демотики в 1976 году.

Следует, однако, отметить, что в версии греческого языка, на которой говорят на Кипре и по сей день, до сих пор используется окончание -N в винительном падеже единственного числа некоторых существительных. Это мгновенно замечает тот, кто слышит носителя языка из Греции и другого с Кипра.

Синтаксически в диалекте аттического греческого языка использовалось оптативное наклонение (euktike enklisis), которое выражало желания, потенциалы и другие гипотетические ситуации. Он также имел отчетливую форму будущего инфинитива, что не очень распространено в других греческих диалектах. С точки зрения словарного запаса, в аттическом греческом языке было несколько уникальных слов.

Одним из самых известных было то, как афиняне написали греческое слово, означающее «море». Афиняне говорили «thálatta» (ΘΑΛΑΤΤΑ), а не «thálassa» (ΘΑΛΑΣΣΑ), как в других греческих диалектах. В современном греческом языке это конкретное слово сохранилось до наших дней в его «ΣΣ», а не в аттическом варианте «ΤΤ», что мы можем увидеть и в английском языке, рассматривая, например, слово «талассофобия».

Аттический греческий язык был языком таких известных авторов, как Платон, Аристотель, а также знаменитые афинские драматурги и ораторы, и это было главной причиной того, что у нас так много письменных источников о его форме.

Ионические диалекты греческого языка


Карта, показывающая распространение ионических диалектов греческого языка. Фото: Ханс ван Дойкерен, Wi
Ионический греческий
На ионическом диалекте греческого языка говорили в основном в районе Ионии. Иония – территория, расположенная на западном побережье Малой Азии, а также на островах Эвбея и Киклады в Эгейском море.

В отличие от аттического диалекта греческого языка, ионический греческий продолжал сохранять звук /h/ в начале многих слов, потеря которого является явлением, известным как псилоз. В то время как аттический греческий язык утратил этот начальный звук /h/, ионический сохранил его в таких словах, как «гелиос» (ΗΛΙΟΣ), что в переводе с греческого означает «солнце».

Кроме того, в ионическом диалекте греческого языка часто присутствовали несокращенные гласные там, где в аттическом греческом они сокращались. Например, Ионик использовал бы слово «genea» (ΓΕΝΕΑ) для обозначения «семьи». С другой стороны, аттический язык сократил его до «géne» (ΓΕΝΗ). Эта тенденция избегать сокращения была отличительной чертой ионийского диалекта и отличала его от других, соседних греческих диалектов.

Кроме того, ионический диалект греческого языка имел очень четкое произношение долгого звука /aː/, который был представлен буквой eta (Η). Это произносилось как /ɛː/ или /eː/. В противоположность этому, в аттическом греческом языке использовалась буква альфа (Α) для обозначения долгого звука /aː/. Это дивергентное представление и произношение долгого звука /а/ было одним из самых важных различий между ионическими и аттическими диалектами, которое отличало их друг от друга.

С точки зрения морфологии, в ионическом греческом языке использовалось окончание -ΣΣ-, тогда как в аттическом, как мы уже видели, было -ΤΤ-. В то же время в нем использовалось окончание -ΗΝ для винительного падежа единственного числа существительных мужского рода первого склонения, что явное отличие от других греческих диалектов. С точки зрения синтаксиса, ионический греческий язык меньше использовал оптативное наклонение по сравнению с аттическим.

Наконец, ионическая версия греческого диалекта также имела некоторую особую лексику, такую как слово «xeinos» (ΞΕΙΝΟΣ), означающее «друг-гость», в то время как в аттическом греческом языке использовалось слово «xenos» (ΞΕΝΟΣ), каким мы его знаем сегодня.

Стоит отметить, что древнеионический язык лег в основу эпического греческого языка, используемого в гомеровских поэмах, в том числе в «Илиаде» и «Одиссее».

С другой стороны, новый ионический язык был языком историков Геродота и Гиппократа, а также многих известных поэтов. Тем не менее, этот греческий диалект был в конечном итоге заменен аттическим греческим койне в эллинистический период, и его использование окончательно исчезло.

Диалекты дорического греческого языка


Карта, показывающая распространение дорических диалектов греческого языка.

Дорический греческий

Дорический диалект греческого языка был очень важным диалектом древнегреческого языка, на котором говорили в основном в регионе Пелопоннес на юге Греции, в том числе в Спарте и Коринфе. На нем также говорили в некоторых частях острова Крит, а также в греческих колониях южной Италии и Сицилии. К ним относились Сиракузы и Тарент.

Это был один из основных диалектов древнегреческого языка, наряду с аттически-ионическим, эолическим и аркадо-кипрским, что делало его неотъемлемой частью более широкой семьи греческих диалектов, которые сформировали греческий язык в целом.

Фонологически дорический греческий диалект имел несколько отличительных характеристик, которые отличали его от других греческих диалектов.

Он сохранил долгий звук [aː] там, где Attic и Ionic подняли его до [ɛː]. Например, слово «мать» произносилось как «mátēr» в дорическом языке, но «mḗtēr» в аттическом и ионическом языках. Дорическая форма используется до сих пор.

Дорический также сохранил архаичный звук [w], представленный давно утраченной греческой буквой digamma (Ϝ), которая перестала использоваться в других диалектах (хотя и успела дойти до наших времен как буква «F» латинского алфавита).

Это можно увидеть в таких словах, как «wépos» (FΕΠΟΣ) в дорическом языке, эквивалентном «épos» (ΕΠΟΣ) в других греческих диалектах. Следует отметить, что слово épos переводится на русский язык как «Слово» в том же смысле, что и в Библии: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».

Морфологически дорическая версия греческого языка также имела некоторые уникальные черты, особенно в именных и глагольных окончаниях.

В первом склонении, например, дорический язык имел отличительное окончание -ΑΣ для родительного падежа единственного числа, в отличие от -ΗΣ в других греческих диалектах. Дорический диалект также использовал окончание «MEN» для атематического инфинитива, в то время как в других диалектах это было -ΝΑΙ. Кроме того, в дорическом языке часто было -Α- там, где в других диалектах было -Η- и -Ω-, где в других -ΟΥ-.

С точки зрения синтаксиса, дорический греческий язык показал явное предпочтение частице «KA» перед «AN» и часто использовал частицу «TOI» в качестве определенного артикля, чего не было в других греческих диалектах, поскольку они были гораздо менее распространены или вообще не использовались.

Следует отметить, что дорический греческий язык был языком нескольких важных литературных произведений. Он использовался в хоровой лирике, например, в популярных сочинениях Алкмана и Пиндара, которые также включали в себя многие элементы эпического греческого языка.

Например, хоровые части аттической драмы, особенно в пьесах таких людей, как Эсхил и Софокл, часто были написаны на литературном дорическом диалекте. Дорический язык также был диалектом, который использовался в буколической поэзии Феокрита, Биона и Мосха, что придавало ему характер, который был ближе к греческой сельской местности, если мы могли использовать эту аналогию.

К сожалению, несмотря на его значительное присутствие во многих важных греческих литературных произведениях, на чистом дорическом греческом языке не сохранилось ни одного полного произведения. Диалект известен в основном по надписям, фрагментам произведений дорических авторов, его влиянию на другие литературные диалекты. Таким образом, мы узнали, что мы делаем с этой увлекательной версией греческого языка.

Продолжение изучения дорического греческого языка жизненно важно для понимания языкового разнообразия древнегреческого мира и развития греческого языка с течением времени.

Греческие диалекты Великой Греции


Древнегреческие колонии и их диалектные группировки в Южной Италии (Magna Graecia). Источник: Future Perfect at
Эолический греческий
Наконец, на эолийском диалекте греческого языка говорили в основном в регионах Фессалии и Беотии на материковой части Греции, а также на острове Лесбос в восточной части Эгейского моря. Как и дорический, эолический диалект сохранил звук [w] (digamma – F), который был утрачен в других диалектах. В эолическом языке также часто присутствовали двойные согласные, в то время как в других диалектах была одна согласная, характеристика, известная как геминация согласных.

Морфологически эолический диалект греческого языка демонстрировал характерный паттерн акцента, называемый баритонизом.

Баритонез означает, что ударение в словах было поставлено вплоть до предпоследнего (предпоследней) слога слова. Напротив, аттические и ионические диалекты имели рецессивный акцент. Этот акцент относится к паттерну ударения, при котором ударение имеет тенденцию падать на один из первых слогов слова, обычно на корневой слог.

Эолический язык также имел уникальные окончания для многих причастий, таких как -ΟΙΣΑ для женского рода единственного числа, что соответствует -ΟΥΣΑ в других греческих диалектах, окончание, которое до сих пор используется в современном греческом языке. Кроме того, в эолическом языке использовалось окончание -ΕΣΣΙ для дательного падежа множественного числа согласных основ, в то время как в аттическом и ионическом языках было просто -ΣΙ.

С точки зрения синтаксиса, эоловый диалект греческого языка очень часто использовал предлоги в качестве наречий и использовал частицу ΟΝ вместо ΑΝ. Знаменитые поэты Сафо и Алкей писали на эолийском диалекте, известном как азиатский эолический диалект. По мнению экспертов, это самая отличительная разновидность эолового греческого языка. Сам поэтический язык, который в основном является эолическим, также включал в себя эпические и ионические элементы, которые делали его уникальным, доказывая культурный обмен между различными регионами греческого мира.

Беотийская разновидность эолического языка, с другой стороны, подверглась значительному влиянию соседних северо-западных греческих диалектов (прежде всего дорического диалекта). Его пользователи переняли такие функции, как использование -ΕΙ- для -ΑΙ-.

Наконец, фессалийский эолийский диалект также находился под влиянием северо-западного греческого языка, хотя и в гораздо меньшей степени, чем беотский.

С
По сравнению с другими основными диалектами древнегреческого языка, эолический греческий, к сожалению, имел более ограниченное присутствие в сохранившихся литературных текстах. Помимо известных работ Саффо и Алкея и некоторых надписей, которые были найдены на протяжении десятилетий, до наших дней сохранилось несколько обширных образцов эолийского греческого языка.

Эта относительная редкость может быть связана с трудностями, с которыми сталкивались носители аттических и ионических языков в понимании диалекта. Другим объяснением может быть снижение политического и культурного влияния эолийских регионов в классический период, в котором доминировали Афины. Тем не менее, изучение эолийского языка остается весьма важным для большего и лучшего понимания древнегреческих диалектов.

Как уже ясно, мир древнегреческих диалектов, особенно аттического, ионического, дорического и эолического происхождения, демонстрирует нам большое разнообразие во множестве областей, включая их фонологию, морфологию, синтаксис и лексику.

В то время как аттический диалект греческого языка в конечном итоге стал доминирующим диалектом древнегреческого языка, сформировав греческий койне и, следовательно, эволюцию греческого языка, каким мы его знаем сегодня, другие основные диалекты сохранили свои отличительные характеристики и сыграли значительную роль в формировании греческого языка с течением времени. Они использовались в различных литературных жанрах. Поэтому некоторые из их основных элементов перекочевали в современный греческий язык.

Несмотря на то, что анализ различий между древнегреческими диалектами является непростой задачей, это дает ученым и энтузиастам гораздо более глубокое понимание греческого языка. Это также позволяет лучше понять богатство древнегреческого языка и его эволюцию с течением времени.

Автор Ник Кампурис

СВЯЗАННЫЕ ПОСТЫ

Оставить комментарий

Этот веб-сайт использует файлы cookie для улучшения вашего опыта. Мы будем считать, что вы согласны с этим, но вы можете отказаться, если хотите. Принимать