Главная ЭЛЛИНСКИЙ МИР- O Κόσμος Toy ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΎ Древнегреческое материнское пожелание, состоящее только из гласных

Древнегреческое материнское пожелание, состоящее только из гласных

через Исмаил
0 комментарий 18

Древнегреческая статуя матери, держащей на руках ребёнка. 
Греческий язык бесспорно очень богат. С помощью греческого языка можно выразить множество значений одним и тем же словом. Например, «Филиппос» на древнегреческом означает «друг лошади», а слово Александр, если его проанализировать, означает «тот, кто сражается и отражает атаки врагов». Есть также древнее греческое пожелание матери сыну, состоящее из шести слов и только гласных. В нём нет ни одной согласной.

Однажды французский писатель Жак Лакаррье сказал: «В греческом языке множество слов, потому что только он исследовал, зафиксировал и проанализировал сокровенные процессы речи и языка, как никакой другой язык».

Древнегреческое пожелание матери, состоящее только из гласных
«OIA ΗΩ Ω YIE ΑΕΙ EI» (англ. OIA IO YIE AEI EI), что означает «Будь всегда, как заря, сын мой!».

Желание состоит из шести древних слов, четырнадцати гласных и одной фразы. Таким образом, в нём нет ни одной согласной.

OIA: As
ΗΩ: рассвет
Ω YΙE: сын мой
ΑΕΙ EI: Будь всегда!

Grecian Delight поддерживает Грецию
Самый древний язык в мире
Согласно исследованиям, греческий язык является одним из древнейших в мире, и примерно 30–35 языков восходят к греческому.

Из 490 000 слов английского языка 41 615 имеют греческое происхождение, как и 90 % медицинской терминологии.

Ценность древнегреческого языка

Ссылаясь на вышеупомянутую пользу греческого языка, доцент кафедры международных и европейских исследований Университета Македонии Никос Василиадис в беседе с APE — MPE приводит аргументы в пользу признания ценности греческого языка на глобальном уровне институтами греческой культурной дипломатии в сотрудничестве с греческой диаспорой.

По его словам, это «может способствовать продвижению греческого культурного бренда и достижению национальных целей Греции в качестве формы «мягкой силы» в международных отношениях и взаимодействии».

Греческие речи, вошедшие в историю

В качестве типичного примера Василиадис привёл исторические речи, произнесённые в 1957 и 1959 годах в Вашингтоне Ксенофоном Золотасом в качестве управляющего Банком Греции и распорядителя государственного долга Греции.

В этих выступлениях на английском языке большинство слов были греческого происхождения, за исключением ссылок, а также артиклей и предлогов.

В своей лекции при получении Нобелевской премии по литературе Василиадис также процитировал слова греческого поэта Одиссея Элитиса: «На протяжении этих 25 веков поэзия непрерывно создавалась на греческом языке, и всё, что было накоплено за эти века, сделало это бремя ценным, а оставленное наследие — огромным», — сказал он.

Автор Джон Кутрумпис

СВЯЗАННЫЕ ПОСТЫ

Оставить комментарий

Этот веб-сайт использует файлы cookie для улучшения вашего опыта. Мы будем считать, что вы согласны с этим, но вы можете отказаться, если хотите. Принимать