Главная Время и мир- Слово. Литературная рубрика Современные поэтессы из Португалии и Сербии- о главном

Современные поэтессы из Португалии и Сербии- о главном

через Исмаил
0 комментарий 23

 Мария Ду Самейру Баррозу

Мария ду Самейру Баррозу (Португалия) – врач, германист, многоязычная поэтесса, переводчица, эссеистка, ученый и исследовательница португальской и немецкой литературы, переводоведения и истории медицины. Ее разнообразный труд, включающий более 40 поэтических сборников, переводы и эссе, а также стихи, опубликованные более чем на тридцати языках, демонстрирует ее разносторонность и глубину знаний

 

НОЧЬ ПОЛНА РИФМ

Ты – звезда вне времен,
Птица таинственная,
вестник тишины.
Воздух наполнен рифмами,
и ты, не колеблясь
, взлетаешь в глубь синего неба.
По осени созревают плоды.
И руки Твои – словно нежные арфы,
И чаша златая.
Ты даришь мне солнце, а ночь дарит
– танец.
Ты прикоснешься я ко мне,
и время остановится.
Я знаю, это на миг лишь.
У влюбленных всегда мало. времени
Но губы твои – поцелуй
вечности
, потому что паря в пурпурных небесах,
Мы пьем медовую воду грез,
и ты пишешь свое имя навечно.
глубоко в моей коже.

ЦВЕТОК, ПЛЫВУЩИЙ ПО ВОДЕ

Все может случиться
, когда ты представишь себя
плывущим на воображаемый тоббою Восток.
Однажды, может быть,
все может случиться!
Я знаю.
Но я не знаю, почему я прошу
сладких пальмовых фиников
дождливой ночью.

Если бы я только могла предвидеть
Движение цветка, по воде..плывущего..

ВИШНЕВЫЕ ДЕРЕВЬЯ

Вы никогда не почувствуете себя одиноким
, если доберетесь до склонов
белых гор,
где
вас ждут древние легенды
, а вишневые деревья
поют,радуясь своим маленьким цветочкам
,
и неожиданно,
спускаются к тебе,
разгоняя темные
тучи,
безмолвно возвещая
о приходе
утренних богов.

МОЯ СЕМЬЯ- ПРИРОДА!

Я хочу создать свою семью
из звуков природы,
дуновения ветра,
слов Умиротворения,
кристально чистой воды
и первозданной чистоты
голубого неба.

Я расту, создавая космические
слова, сверкающие в пыли,
и окутанные звездным туманом
.
Все мои звуки восходят из
глубин моей души
, достигая ярких небес,
ища любящих птиц
в благоухающих садах
бескрайнего мира.

всегда мало.

Майя Милойкович

Майя Милойкович родилась в Заечаре и делит свою жизнь между Сербией и Данией. В Сербии она работает заместителем главного редактора в издательстве Sfairos в Белграде. Она также является основателем и вице-президентом поэтического кружка Ртани и Месечева, насчитывающего 800 членов, и главным редактором международного электронного журнала Area Felix, двуязычного сербско-английского издания.
Она пишет литературные обзоры, и как поэтесса она представлена во многих отечественных и международных литературных журналах, антологиях и электронных СМИ. Некоторые из ее стихотворений также доступны на платформе YouTube.
Майя Милойкович получила множество международных наград. Она является активным членом различных ассоциаций и организаций, выступающих за мир во всем мире, защиту животных и борьбу с расизмом.
Она автор двух книг: “Лунный круг” (Mesečev krug) и “Деревья желаний” (Drveće Želje).
Она является одним из основателей первого смешанного клуба Area Felix из Заечара, Сербия, и в настоящее время является членом того же клуба.

Также она – литературного клуба “Златно Перо” из Княжеваца и ассоциации писателей и художников “Горски Видичи” из Подгорицы, Черногория.

КЛЮЧИ ОТ ВСЕЛЕННОЙ

Коль вы добры и ничего не просите взамен
И коль успех чужой, приносит счастье вам, как если б ваш он был..
И коль вы держите в узде гнев, зависть и ревнивость так, чтоб не пошли они супротив вас самих,

И значит вновь и вновь
Вы покоряете свой разум,
То счастье улыбнется вам.
Ключи от рая не недостижимы,
Над нами в небесах видна вся жизнь земная
и это значимо для тех,
чье зрение ясно видит, глубь бытия.
И мироздание, как организм большой, где каждый орган часть в равной мере важен..
И протянувший руку уважения, не ожидая славы и признания, –
Ведь все равно все в этой жизни дар, а вовсе не заслуга человека, –
Отмечен будет посреди людей.
Вселенские ключи даны не для того, чтобы с жадностию прятать их в кармане, а для того, чтоб открыть двери запертых сердец.

*****
ДАР БОЖИЙ

Любовь – это дар Божий.
Поблагодари Меня, Майя, за то, что ты написала обо Мне.
У тебя еще нет любви к Богу, но Ты призови ее, представь, что она есть, и молись о божественном видении.
Эта возвышенная любовь скрыта в священных писаниях и в тех, чьи уста целуют Слово Божье и никогда не сходят с пути преданности.
Не верь, Майя, словам людей, когда читаешь стихи о любви;
это не любовь, это желание.
Вчера кто-то написал о своей единственной настоящей любви;
сегодня ты – единственная любовь,
а завтра другая женщина будет единственной любовью.
Это ложь, прикрытая красивыми словами.
Не верь, Майя, в иллюзии.
Не ищи любви там, где ее нет.
Молись от всего сердца о защите, Майя.
Взывай ко Мне.
Я – твой дар. Узнай Меня и сохрани в тайне.
*****
СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ

Я подаю тебе тайный знак, следуй за белым кроликом.
Тату на моем на плече, оно говорящее .
Да, я забыла, мы не в фильме “Матрица”.
Я хочу, чтобы ты был моим спутником,
но ты не умеешь читать знаки
посылаемые Вселенной
с помощью чисел и речи ребенка.
Есть небесный художник, чья кисть выводит знаки гороскопа.
И в ответ на молитву все будушее становится ясным,
.
Но вместо того, чтобы бодрствовать,
ты спишь и видишь во сне меня в шелковой ночной рубашке,
и ты не понимаешь, что мне тепло в жаркую ночь,
не провоцировать ваши чувства.
Я рассказываю вам о том, как избавиться от материальных желаний
и отправиться в Гималаи
, где мы посмотрим на все другими глазами.
Мы погрузимся в снежную гору,
внутри которой находится мир изобилья.
Закрой глаза и следуй за мной.
Я возьму тебя с собою, друг мой,
когда ты поймешь, что татуировки говорят сами за себя,
когда ты узнаешь знаки, написанные золотым пером,
нам не понадобится земное тело.
Следуй за мной, я отведу тебя к изобилию сбывшихся мечтаний.
И когда вы войдете туда, вам не захочется возвращаться,
но он хотел войти первым.

Мелита Мели Раткович

Родилась в Югославии, замужем, мать двоих сыновей. После распада государства из одной из бывших республик, Хорватии, он переехал в Сербию, где и по сей день живет в городе Нови-Сад. Она с юных лет занимается поэзией, она талантлива, изучает иностранные языки и занимается переводами.
Переводчик испанского, португальского, английского, бенгальского языков.

Профессия и культурная деятельность: Литературный посол Сербии в Бразилии и Испании.

Аккредитована в качестве международного посла Круга Международной палаты писателей и художников.

МАТЬ-ЗЕМЛЯ

Я слышу плач лесов, морей,
, гор, родников. Мы твои
Дети твои, раненая мать,
Которая не может просто брать,

Не в силах отдавать, все время отдает.
И раны у нее болят, и жаждут исцеленья.
И люди распинают тебя, режут,
Не счесть уж шрамов. Ты одна
Убежище для нас всех, и спасенье.
Но люди равнодушные, никчемные
не слушают Твой глас, дерутся, топчут, режут,
, любви не зная и не озаботясь ею..

Во имя Твое, люди целей своих достигают.
А ты мечтаешь о хлебных полях, золотых колосьях,
щебете птиц.
Я ничего не могу тебе сделать,
Но ты все такая ж красавица.

Иллюстрация ; Вид города Нови Сад (Сербия)

Перевод ВиМ

СВЯЗАННЫЕ ПОСТЫ

Оставить комментарий

Этот веб-сайт использует файлы cookie для улучшения вашего опыта. Мы будем считать, что вы согласны с этим, но вы можете отказаться, если хотите. Принимать