Главная История и География История греческого языка сквозь века

История греческого языка сквозь века

через Исмаил
0 комментарий 36

Среди 2700 языков мира греческий выделяется своим многовековым, уникальным и непрерывным развитием. Если мы также рассмотрим влияние, которое он оказал — как с точки зрения формирования, так и с точки зрения содержания — как на европейские, так и на другие языки, то греческий, без преувеличения, пожалуй, самый важный язык в мире.

“Программное обеспечение” языка существует в человеческих существах, чтобы обслуживать “программное обеспечение” разума. Следовательно, любая борьба за наши языки – это, в конечном счете, борьба за наше мышление, и каждый национальный язык в высшей степени достоин, а не просто инструмент. Если мы углубимся в историю наших языков и попытаемся правильно их использовать, мы, по сути, внесем свой вклад в развитие наших критических способностей.

Греческая культура преуспела, сохранилась и распространилась как культура письменного слова и как культура чрезвычайно важных письменных текстов. Именно по этой причине мы должны уважать этот язык, признавать его ценность и понимать его историю.

Как однажды сказал знаменитый греческий поэт Одиссей Элитис в своей содержательной Нобелевской лекции: “В течение каждого из этих двадцати пяти столетий поэзия писалась на греческом языке без каких-либо перерывов. Именно эта коллекция приведенных фактов позволяет этому инструменту поднять огромный груз традиции”.
Греческий язык: Уникальный исторический и современный феномен культуры и творчества человека

Греческий язык занимает особое место среди более чем семи тысяч языков мира, из которых, следует отметить, только двадцать три фактически используются более чем половиной населения земного шара. Однако из этих тысяч языков греческий остается языком с высокой коммуникативной значимостью и престижем. Его устная традиция насчитывает по меньшей мере 4000 лет, а письменная – 3500 лет, что делает его уникальным примером языка с непрерывной исторической преемственностью и такой структурной и лексической согласованностью, которая позволяет экспертам говорить о неделимом греческом языке с античности до наших дней.

Как хорошо известно, греческий язык является уникальным примером для лингвистов с точки зрения изучения эволюции естественного языка за такой промежуток времени. Это делает его древнейшим живым языком в мире с однородным развитием даже по сравнению с исключительными случаями таких языков, как китайский, который сохранился только как филологический язык, и санскрит, который сохранился только в ограниченном и специализированном использовании архаичного — особенно религиозного — языка.

Верно, что все языки народов как системы общения имеют равную ценность, но верно также и то, что некоторые языки, которые испытали на себе влияние развитых форм человеческой культуры, подверглись культивированию, отличающему их от других.

Так же обстоит дело и с греческим языком, поскольку он находился в постоянном, устойчивом формировании на протяжении более тридцати столетий для выражения тонких концепций философии и науки, грубых концепций политического дискурса и государственных институтов, сложных концепций евангельского дискурса и святоотеческого богословия, а также глубоких созерцательных концепций античной драмы, прозы, и поэзия. Неслучайно, что международный научный язык сегодня сильно зависит от греческих корней, слов и компонентов при формулировании жаргона различных областей науки.

Сами греки были первыми, кто изучил греческий язык, анализ которого стал, благодаря латыни, основой анализа всех более поздних языков. Древнеиндийские грамматисты, возможно, предшествовали написанию первой грамматики (Аштадхьяи), но грамматика Панини стала известна во всем мире только в 19 веке и, следовательно, не повлияла на общее развитие лингвистики на Западе.

Высочайшее качество греческого языка подтверждается различными способами. Прежде всего, греческий язык обладает абсолютной синтаксической гибкостью – эластичностью, большей, чем любой другой язык. Он не просто семиотический; он концептуальный. Греческий, в частности, обладает уникальным компонентом, который заключается в приближении расстояния между означающим (фонемами слова) и означаемым (значением слова), чего не наблюдается в других языках. Греческий язык также обладает пресловутой “математической структурой” в том, как составляются слова.

Общие черты греческого языка

Греческий язык является независимой ветвью индоевропейской семьи языков, родных для Греции, Кипра, южной Италии, Албании и других регионов Балкан, Черноморского побережья, Малой Азии и Восточного Средиземноморья. Он имеет самую длинную документированную историю из всех индоевропейских языков, охватывающую по меньшей мере 3400 лет письменных свидетельств. Таким образом, греческий язык является независимой ветвью индоевропейской семьи, то есть собственной “подгруппой”. Действительно, он считается довольно консервативным индоевропейским языком.

Его системой письма является греческий алфавит, который используется примерно 2800 лет и по сей день. Ранее греческий язык был записан в системах слогового письма, таких как микенская линейная буква В и кипрская слоговая азбука. Алфавит возник из финикийской письменности и, в свою очередь, послужил основой для латинской, кириллической, армянской, коптской и готической систем письма, а также многих других.

Самым ранним письменным свидетельством является глиняная табличка линейного формата В, найденная в Мессении и датируемая периодом между 1450 и 1350 годами до нашей эры, что делает греческий древнейшим зарегистрированным живым языком в мире. Среди индоевропейских языков дата его самого раннего письменного подтверждения совпадает только с ныне вымершими анатолийскими языками.

В древности греческий был, безусловно, самым распространенным лингва франка в средиземноморском мире. Со временем он стал официальным языком Византийской империи и развился в средневековый греческий. В своей современной форме греческий является официальным языком Греции и Кипра и одним из двадцати четырех официальных языков Европейского союза. Сегодня на нем говорят по меньшей мере 13,5 миллионов человек в греческих государствах и многих других странах, где проживает греческая диаспора.


Исторические периоды развития греческого языка

 

Протогреческий

Протогреческий классифицируется как неучтенный, но предполагаемый последний предок всех известных разновидностей греческого языка. Одной из самых больших археогностических проблем является проблема “первого пришествия греков”. Однако современные исследования должны касаться не того, когда впервые появились греки, а того, когда впервые сформировался греческий язык. Это язык, который должен быть квалифицирован как критерий объективного и вневременного формирования человеческих групп.
Таким образом, разумно говорить о древнем протогреческом языке только после его формирования в качестве узнаваемой отдельной ветви индоевропейской языковой семьи. В случае с протогреками, вместо того чтобы искать “приход” этнической группы, было бы предпочтительнее уделять больше внимания условиям формирования конкретного языка.
Период первой записи греческого языка (микенский, 15 век до н.э.) не следует считать периодом его лингвистической бифуркации или его первого “появления” в Греции. Хронологические “окна”, которые были предложены в качестве кандидатов на “проникновение” греческого языка на материковую Грецию (средний бронзовый век, 3-е тысячелетие до н.э., период неолита), по-видимому, постепенно опровергаются благодаря археологическим доказательствам непрерывности/прерывистости доисторического обитания на Греческом полуострове. Сегодня мы можем с уверенностью предположить, что потенциал локализации греческого языка имеет гораздо более ранние, более глубокие корни во времени.
В дополнение к этому, последние результаты показывают, что временной масштаб лингвистической проблемы IE теперь должен расти в геометрической прогрессии. Есть очень интересные замечания на археологической (хотя и не единственной) основе о лингвистическом ландшафте эпохи палеолита, хронологического периода, который, по-видимому, представляет собой первое культурное и языковое единство в Европе, возможно, особенно в период верхнего палеолита.

Микенский греческий

 

Надпись на микенском варианте греческого языка

Микенский греческий – самая древняя засвидетельствованная форма греческого языка, датируемая 16-12 веками до нашей эры, до предполагаемого “дорийского вторжения”, ранее упоминавшегося как конечная точка распространения греческого языка из северных земель. Этот язык назван в честь Микен, одного из главных центров Микенской Греции, и сохранился в надписях линейным шрифтом В на глиняных табличках, найденных на Крите, Пелопоннесе и других частях южной Греции. Тексты на этих табличках представляют собой бухгалтерские административные документы, состоящие в основном из списков и описей.

Эксперты предполагают, что микенский язык сохраняет некоторые архаичные протоиндоевропейские и протогреческие черты, отсутствующие в более позднем историческом древнегреческом языке. В то время как микенский диалект кажется относительно однородным во всех центрах, где он встречается, и, несмотря на различные периоды его использования, также есть несколько следов диалектных вариантов. Непредвзятое изучение табличек привело многих к мнению, что микенский греческий единообразен не потому, что отражает языковую реальность своего времени, а, наоборот, потому, что это не так.

Эта любопытная гиперлокальная и, возможно, межвременная однородность лингвистической формы микенских табличек (микенский койне) наводит на мысль, что мы имеем дело с надместно распространенной искусственной идиомой административного использования дворцовых записей правящей аристократией. Это то, что швейцарский эллинист Эрнст Риш назвал “нормальным микенским”.

С другой стороны, “особый микенский” представлял собой какой-то местный народный диалект (или наречия) конкретных писцов, изготовлявших таблички. Когда “микенский койне” вышел из употребления после падения дворцов, потому что письменность больше не использовалась, лежащие в его основе диалекты продолжали бы развиваться своими собственными путями.\

Интересно то, что язык табличек, являясь особой, архаичной лингвистической идиомой, свидетельствует о существовании в микенский период элемента, характерного для языков, которые уже на тот момент имели долгую историю. Этой определяющей характеристикой было бы формирование архаизации.

Хотя использование микенского греческого, возможно, прекратилось с падением микенских дворцов, некоторые его следы обнаружены в более поздних греческих диалектах. В частности, считается, что аркадокиприотский греческий довольно близок к микенскому греческому. Аркадокиприот был древнегреческим диалектом, на котором говорили в Аркадии (центральный Пелопоннес), а затем на Кипре, возможно, из-за миграций, имевших место во время так называемого распада бронзового века.

Примечательно также, что микенская форма греческого языка не содержит элементов дорического диалекта, но она также не полностью идентична ни одному из других диалектов исторического периода, какими мы их знаем.

Древнегреческий

Буквы греческого алфавита на краснофигурной античной вазе

Древнегреческий – это язык “темных веков”, архаического и классического периодов древнегреческой цивилизации (1200-300 гг. до н.э.). Это следует сразу после распада микенских дворцовых центров. В то время как стандартизированный микенский язык больше не использовался, особые местные диалекты, отражающие местную народную речь, продолжались бы, в конечном счете породив более поздние различные греческие диалекты.
Древнегреческий был языком поэм Гомера, философии, драмы и истории. После появления самых ранних примеров древнегреческого письма слоговым линейным письмом В, греческий алфавит был стандартизирован примерно в 8 веке до нашей эры.

В начале исторического периода не все греки говорили одинаково. Точно так же, как отличались местные алфавиты, древнегреческий язык также менялся от места к месту. Основными диалектными группами были аттическая и ионическая, эолийская, аркадокиприотская и дорическая, многие из них имели несколько подразделений (например, македонский греческий). Некоторые диалекты встречаются в стандартизированных литературных формах, используемых в литературе, в то время как другие засвидетельствованы только в надписях.
Эта великая диалектическая фрагментация древнегреческого языка была обусловлена географией с горными массивами и замкнутыми местами расселения, рассеянием многочисленных греческих племен и первоначальной изоляцией и политической автономией первых жилых центров. Однако важно то, что социальные и интеллектуальные факторы, которые могли бы способствовать окончательному расколу и созданию вспомогательных языков, здесь никогда не возникали, как это произошло, например, с латынью.

Напротив, постоянные перемещения, экономическая деятельность, смешение племен в колониях и конфликты с “варварами” и различными союзами способствовали развитию общего сознания с точки зрения происхождения, религии, мифов и традиций, а также единства языка.

Дополнительным важным явлением в истории древнегреческого языка является тот факт, что его диалектическое разнообразие в классическую эпоху глубоко отразилось на всей траектории развития античной литературы. Диалекты решительно и полностью влияют на древний поэтический и прозаический дискурс. Это означает, что каждое литературное произведение рождалось, формировалось и развивалось в тесной связи с определенным диалектом, диалектом греческого племени, которое, благодаря особому темпераменту и различным социально-экономическим факторам, впервые создало определенный литературный жанр.

бустрофидионский способ греческого письма

Другой особенностью греческой письменности начала архаического периода, которая также встречается в более ранних цивилизациях, является так называемый “бустрофедонский” стиль письма. В этом стиле чередующиеся строки письма переворачиваются, а буквы также пишутся в обратном, зеркальном стиле, в отличие от нашего современного стиля письма, в котором строки всегда начинаются с одной и той же стороны, а именно с левой.

Эллинистический греческий (койне)

 

папирус  с древним  текстом евангелия на эллинистическом языке “койне”

Эллинистический греческий развился в результате распространения греческой армии, последовавшей за Александром Македонским в его завоеваниях в 4 веке до н.э. Состоящий из диалекта Афин, интеллектуальной столицы того времени, слияние ионического с аттическим привело к появлению первого общего греческого диалекта. Также известный как александрийский диалект, библейский или койне-греческий, он вскоре стал лингва франка по всему Восточному Средиземноморью и Ближнему Востоку, на нем говорили от Балкан до Египта и от Великой Греции до окраин Индии.

Понятие койне происходит от греческого термина, обозначающего “общий диалект” (греч. “ἡ κοινὴ διάλεκτος). Основными источниками эллинистического койне являются надписи и различные литературные или иные тексты, дошедшие до наших дней. Однако для этого периода существуют также новые категории источников, в том числе многочисленные критические данные. Это бесчисленные письма или документы на папирусах, найденные в Египте. Они относятся ко всем видам общественной или частной деятельности граждан практически любого социального или профессионального класса, а также к трудам филологов и грамматиков.

Койне также является языком христианского Нового Завета, Септуагинты (греческого перевода еврейской Библии III века до н.э.) и большинства раннехристианских богословских трудов отцов Церкви. В этом контексте греческий койне также известен как “библейский”, “новозаветный”, “церковный” или “святоотеческий” греческий и использовался в качестве литургического языка богослужений в Греческой православной церкви.

Папирус 46 – одна из старейших дошедших до нас рукописей Нового Завета на греческом языке, написанная на папирусе, с наиболее вероятной датой между 175 и 225 годами. Источник: Общественное достояние
Будучи доминирующим языком Византийской империи, он в дальнейшем развился в средневековый греческий, который затем превратился в современный греческий.

Средневековый греческий

Средневековый греческий (также известный как среднегреческий, византийский греческий или ромейский) – это стадия развития греческого языка между концом классической античности в 5-6 веках и концом Средневековья, условно датируемая завоеванием Константинополя османами в 1453 году.

В период раннего средневековья, с 4 по 11 века, свидетельства эволюции греческого языка скудны. Византийские ученые, придерживающиеся традиции отцов Церкви, пишут на архаизирующемся языке, который демонстрирует прогрессирующую непонятность синтаксиса. Это, вероятно, единственная разработка на данный момент.
Однако в некоторых популярных фольклорных текстах мы наблюдаем, что разговорный, естественный и прямолинейный язык сглаживается и упрощается фонетически и морфо-синтаксически даже больше, чем общеэллинистический, в то время как влияние латыни играет важную роль в словарном запасе.

Греческий язык, в отличие от латыни, продолжает свой путь в качестве лингвистического инструмента большой грекоязычной империи. Роль греческого языка как лингвистического инструмента Византийской империи поддерживалась сильным чувством преемственности с прошлым.

Византийская летопись изображающая использование “греческого огня” (пороха) Надпись- с использованием греко-византийского алфавита.

Поскольку грекоязычная центральная власть и церковь приняли эту архаичную форму греческого языка в качестве официального средства выражения, они создали лингвистическую политику преемственности и ощущение того, что язык Восточной Римской империи был одним и тем же, что и язык прошлого. Другими словами, это не изменилось — так казалось.

Еще в эллинистический период существовала тенденция к состоянию “диглоссии” (ситуации, при которой два диалекта или языка используются в довольно строгой изоляции одним языковым сообществом) между аттическим литературным языком и постоянно развивающимся народным койне. К поздней античности этот разрыв стало невозможно игнорировать. В византийскую эпоху письменный греческий язык проявлял себя в целом спектре расходящихся регистров, каждый из которых был сознательно архаичным по сравнению с современным разговорным языком, но в разной степени.

Несмотря на большие пробелы в имеющейся у нас информации о разговорных формах языка вплоть до 12 века, наиболее вероятно, что неогреческий язык сформировался в этот период времени. В последние века существования Византийской империи (поздний период, 12-15 вв.) соответствующие источники показывают, что современный греческий язык был почти сформирован с небольшими отличиями от современного, распространенного устного идиома. В то же время продолжают появляться новые диалектные вариации.

 

В период османского владычества современный греческий язык был полностью развит, в то же время выделялись диалекты и идиомы. Причиной этого стало отделение различных грекоязычных регионов Византийского государства еще в 13 веке и их различная судьба при различных завоевателях (франках, венецианцах, турках), а также изоляция, падение уровня жизни и отсутствие греческого образования в первые века османского владычества.
Начиная с 19 века, начался процесс замены многих турецких слов, а также перевода неологизмов западной культуры в материальную и духовную сферу. В то же время возникли разногласия по поводу формы языка возрожденной греческой нации после создания нового греческого государства. Также велись споры по поводу формы официального языка. В современном греческом произношение языка изменилось, но стиль написания остался прежним.
Разговорный — и, следовательно, также письменный — общий новогреческий язык имеет в своей основе характеристики идиом Пелопоннеса, Центральной Греции, Эгины и старых Афин, первых мест, из которых было сформировано новое государство.
Большинство ученых считали устный общий язык народа недостаточным и выступали за возврат к более архаичным формам греческого языка, в то время как другие верили в культивирование и развитие народного языка (демотического). Адамантиос Корайс предложил очистить и приукрасить народный язык и, таким образом, стал инициатором “Катаревуса”, первого официального языка государства. Катаревуса, которая скатывается в архаизм, дистанцировалась от естественного языка, создав таким образом “вопрос греческого языка”, который преследовал греческое образование вплоть до последней четверти 20-го века.
После распада Византийского государства на рубеже первого тысячелетия вновь изолированные диалекты, такие как мариупольский греческий, на котором говорят в Крыму, понтийский греческий, на котором говорят вдоль черноморского побережья Малой Азии, и каппадокийский, на котором говорят в Центральной Малой Азии, начали расходиться. В грико (катоиталиотика), языке, на котором говорят в южных итальянских эксклавах, и в цаконском, на котором говорят на Пелопоннесе, диалекты более древнего происхождения продолжают использоваться и сегодня. Кипрский греческий язык уже был в литературной форме в позднем Средневековье, использовался в судебных заседаниях Кипра и хрониках Леонтиоса Махайраса и Георгиоса Бустрониоса.
С созданием современного греческого государства и непрерывным распространением нового общего языка началось постепенное ослабление различных диалектов. Из городов, которые функционировали как административные, политические и интеллектуальные центры, общий язык распространился на периферию, где преобладали различные идиомы или диалекты.
Средневековый греческий (также известный как среднегреческий, византийский греческий или ромейский) – это стадия развития греческого языка между концом классической античности в 5-6 веках и концом Средневековья, условно датируемая завоеванием Константинополя османами в 1453 году.
В период раннего средневековья, с 4 по 11 века, свидетельства эволюции греческого языка скудны. Византийские ученые, придерживающиеся традиции отцов Церкви, пишут на архаизирующемся языке, который демонстрирует прогрессирующую непонятность синтаксиса. Это, вероятно, единственная разработка на данный момент.
Однако в некоторых популярных фольклорных текстах мы наблюдаем, что разговорный, естественный и прямолинейный язык сглаживается и упрощается фонетически и морфо-синтаксически даже больше, чем общеэллинистический, в то время как влияние латыни играет важную роль в словарном запасе.
Греческий язык, в отличие от латыни, продолжает свой путь в качестве лингвистического инструмента большой грекоязычной империи. Роль греческого языка как лингвистического инструмента Византийской империи поддерживалась сильным чувством преемственности с прошлым.
Поскольку грекоязычная центральная власть и церковь приняли эту архаичную форму греческого языка в качестве официального средства выражения, они создали лингвистическую политику преемственности и ощущение того, что язык Восточной Римской империи был одним и тем же, что и язык прошлого. Другими словами, это не изменилось — так казалось.

Еще в эллинистический период существовала тенденция к состоянию “диглоссии” (ситуации, при которой два диалекта или языка используются в довольно строгой изоляции одним языковым сообществом) между аттическим литературным языком и постоянно развивающимся народным койне. К поздней античности этот разрыв стало невозможно игнорировать. В византийскую эпоху письменный греческий язык проявлял себя в целом спектре расходящихся регистров, каждый из которых был сознательно архаичным по сравнению с современным разговорным языком, но в разной степени.
Несмотря на большие пробелы в имеющейся у нас информации о разговорных формах языка вплоть до 12 века, наиболее вероятно, что неогреческий язык сформировался в этот период времени. В последние века существования Византийской империи (поздний период, 12-15 вв.) соответствующие источники показывают, что современный греческий язык был почти сформирован с небольшими отличиями от современного, распространенного устного идиома. В то же время продолжают появляться новые диалектные вариации.
Новогреческий
В период османского владычества современный греческий язык был полностью развит, в то же время выделялись диалекты и идиомы. Причиной этого стало отделение различных грекоязычных регионов Византийского государства еще в 13 веке и их различная судьба при различных завоевателях (франках, венецианцах, турках), а также изоляция, падение уровня жизни и отсутствие греческого образования в первые века османского владычества.
Начиная с 19 века, начался процесс замены многих турецких слов, а также перевода неологизмов западной культуры в материальную и духовную сферу. В то же время возникли разногласия по поводу формы языка возрожденной греческой нации после создания нового греческого государства. Также велись споры по поводу формы официального языка. В современном греческом произношение языка изменилось, но стиль написания остался прежним.
Разговорный — и, следовательно, также письменный — общий новогреческий язык имеет в своей основе характеристики идиом Пелопоннеса, Центральной Греции, Эгины и старых Афин, первых мест, из которых было сформировано новое государство.
Большинство ученых считали устный общий язык народа недостаточным и выступали за возврат к более архаичным формам греческого языка, в то время как другие верили в культивирование и развитие народного языка (демотического). Адамантиос Корайс предложил очистить и приукрасить народный язык и, таким образом, стал инициатором “Катаревуса”, первого официального языка государства. Катаревуса, которая скатывается в архаизм, дистанцировалась от естественного языка, создав таким образом “вопрос греческого языка”, который преследовал греческое образование вплоть до последней четверти 20-го века.
После распада Византийского государства на рубеже первого тысячелетия вновь изолированные диалекты, такие как мариупольский греческий, на котором говорят в Крыму, понтийский греческий, на котором говорят вдоль черноморского побережья Малой Азии, и каппадокийский, на котором говорят в Центральной Малой Азии, начали расходиться. В грико (катоиталиотика), языке, на котором говорят в южных итальянских эксклавах, и в цаконском, на котором говорят на Пелопоннесе, диалекты более древнего происхождения продолжают использоваться и сегодня. Кипрский греческий язык уже был в литературной форме в позднем Средневековье, использовался в судебных заседаниях Кипра и хрониках Леонтиоса Махайраса и Георгиоса Бустрониоса.
С созданием современного греческого государства и непрерывным распространением нового общего языка началось постепенное ослабление различных диалектов. Из городов, которые функционировали как административные, политические и интеллектуальные центры, общий язык распространился на периферию, где преобладали различные идиомы или диалекты.

Автор- Демосфенис Василудис

Greek Reporter

СВЯЗАННЫЕ ПОСТЫ

Оставить комментарий

Этот веб-сайт использует файлы cookie для улучшения вашего опыта. Мы будем считать, что вы согласны с этим, но вы можете отказаться, если хотите. Принимать