Главная Ислам и Современность Тафсир суры аль-Ихляс (аят 2) – продолжение (по тексту «тафсир аль-Кабир» второго халифа ахмадийята Баширутдина Махмуда Ахмада)

Тафсир суры аль-Ихляс (аят 2) – продолжение (по тексту «тафсир аль-Кабир» второго халифа ахмадийята Баширутдина Махмуда Ахмада)

через Исмаил
0 комментарий 20

По случаю Хаджат аль-Вада‘ [последнего хаджа или паломничества к Священной  Каабе,  обратился к мусульманам и сказал:

إِنَّ أَمْوَالَكُمْ وَدِمَاءَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا

После этого он заявил:

أَلَا فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ

Другими словами, те мусульмане, которые присутствуют в хадже, должны выслушать это послание, а затем передать его тем, кто не присутствует: «Воистину, ваше богатство, ваша кровь и ваша честь так же недопустимы друг для друга, как этот день, этот месяц и этот город священны».]

Я проинструктировал нашу Общину, чтобы тот, кто слышит это учение, передавал его другим, потому что это действительно было повелением Благословенного Пророка . Таким образом, это наставление также, по сути, было похоже на [повеление читать] بللۡ [куль]. Когда это послание было передано от одного человека к другому, оно повысило чувство осведомленности в народе.

В cмысловом отношении слова قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ [Кul huwallāhu Aḥad], означают следующее: «О мусульманин, который верит в мое существование, Мое Слово, и что тем более что в Священном Коране: мы поручаем вам выйти к народу и объявить, что суть учения Ислама, что Аллах один».’

Как мы указывали ранее, предмет Суры аль-Фатиха был объяснен в последних трех главах Священного Корана. В Сура аль-Ikhlāṣ слова قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ являются отражением следующие слова в Сура “аль-Фатиха”: Аяты

اَلۡحَمۡدُ لِلّٰہِ رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ مٰلِکِ یَوۡمِ الدِّیۡنِ اِیَّاکَ نَعۡبُدُ وَاِیَّاکَ نَسۡتَعِیۡنُ اِھْدِنَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِیۡمَ صِرَاطَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَیۡھِمۡ F

[اَلۡحَمۡدُ لِلّٰہِ رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ … اِیَّاکَ نَعۡبُدُ وَاِیَّاکَ نَسۡتَعِیۡنُ اِھْدِنَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِیۡمَ صِرَاطَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَیۡھِمۡ]

обозначают абсолютное единство Бога и полное доверие к Нему. Полное доверие Богу – это результат веры в Его абсолютное единство. Когда человек осознает, что нет ничего, кроме Бога, он никогда не сможет полагаться ни на кого, кроме Бога.

Если где-то есть врач, аким [практикующий фитотерапию], практикующий аюрведу и гомеопат, и лечение врача не приносит пользы пациенту, то родственники больного тогда бегут к аким. И, не видя никакой пользы от его лекарств, они обращались к практикующему аюрведу, а затем к гомеопату.

А если в одной и той же области практикует более одного врача, то пациент с тревогой обратится к одному врачу, а затем к другому. Однако, если нет никого доступного, то никто не предпринимает усилий, чтобы обратиться за лечением.

Предметом абсолютного единства Бога объясняется в слова,

اَلۡحَمۡدُ لِلّٰہِ رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ … اِیَّاکَ نَعۡبُدُ وَاِیَّاکَ نَسۡتَعِیۡنُ اِھْدِنَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِیۡمَ صِرَاطَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَیۡھِمۡ

Или другими словами, ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ [Аль-ḥamdu ālamīn lillāhi Раббиль‘] и إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ [Iyyāka на’budu ва iyyāka наста’īn] осветил тему абсолютного единства Бога, а ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ ٦ صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ [Ihdinaṣ-ṣirāṭ Аль-mustaqīm ṣirāṭ alladhīna в’amta ‘alaihim] подробно разъяснил науку о полной верой в Господа.

Это же тема قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ [huwallāhu Кул Ахад]. В нем говорится: “Скажи, что только Аллах является Единым”. Определение Единый относится к тому Существу, Которое Едино и  Единственно  в том смысле, что, когда мы думаем о Нем, сама мысль о том, что существует какое-либо другое существо или вещь, покидает наш разум. Всемогущий Аллах – это Адад, а также Ваид. Ваид означает, что Он является Источником всего творения. Ад означает, что все исчезает рядом с Ним.

Люди используют выражение ‘Мой отец поддерживает меня, но слова ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ [Аль-ḥamdu lillāh] сигнал о том, что мы не можем воспринимать кого-либо, кроме Бога, и поэтому мы говорим ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ [Аль-ḥamdu lillāh], ‘Вся хвала принадлежит Всевышнему Аллаху.’ Люди говорят: ‘Мой учитель оказал мне большую услугу”; однако мы не считаем учителем никого, кроме Всевышнего Аллаха. Поэтому мы говорим ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ [Аль-ḥamdu lillāh]. Точно так же люди говорят о “милости моего ближнего ко мне’. Тем не менее, мы наблюдаем, что все блага-только от Аллаха Всевышнего, и мы не видим никого, кроме него, следовательно, мы говорим: ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ [Аль-ḥamdu lillāh].

Поэтому смысл ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ [Аль-ḥamdu lillāh] повторяется в словах Кул huwallāhu Ахад [قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ ], а также в словах لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ [Лам yalid ва лям йуляд], что означает, Аллах не предшествует любому не будет никого после него, и только он существует вечно. Кроме того, эта же тема нашла свое отражение в словах وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ [уа лям йакун lahū kufuwan aḥad].

Здесь объясняется, что если кто-то скажет, что когда можно увидеть всех этих благодетелей [отца, учителя, соседа и т.д.], То неправильно говорить, что можно увидеть только Бога и ничего больше.

Ответ заключается в том, что действительно, всех этих благодетелей можно увидеть, однако ни один из них не является таким же, как Всемогущий Аллах. То есть, Аллах дарует все от Себя, в то время как другие дают из того, чем наделил их Всевышний Аллах; они никогда ничего не дают от себя. Помимо Аллаха, все остальные благодетели – всего лишь посредники. Бог изливает Свои милости в их руки, и они распространяют Свои милости на других. Всемогущий Бог производит молоко в груди матери, а она – всего лишь средство для того, чтобы это произошло. Всемогущий Бог дарует ресурсы отцу, и поэтому он тратит их на своих детей. Таким образом, тема ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ [Аль-ḥamdu lillāh]и قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ [Aḥad huwallāhu Кул] – это одно и то же.

Затем предмет إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ [Iyyāka на’budu ва iyyāka наста’īn] транслируется в словах ٱلصَّمَدُ ٱللَّهُ [Allahuṣ–Ṣamad]. [Ас-самад] – это Тот, Кто независим и самодостаточен, но все остальные зависят от Него, и Он также удовлетворяет все их потребности. Предмет рассматриваемой إِيَّاكَ نَعۡبُدُ [Ийяка на’буду] заключается в том, что каждый зависит от Бога. В слове بسسۡتععِينُ [nasta’in] говорится, что Всевышний Аллах оказывает помощь каждому. И поскольку никто не может удовлетворить какую-либо нужду, кроме Аллаха, каждый вынужден обратиться к Нему. Таким образом, очевидно, что существует сходство между предметом суры аль-Фатиха и суры аль-Ихлас.

Review of Religions

СВЯЗАННЫЕ ПОСТЫ

Оставить комментарий

Этот веб-сайт использует файлы cookie для улучшения вашего опыта. Мы будем считать, что вы согласны с этим, но вы можете отказаться, если хотите. Принимать