Главная Ислам и Современность Бог вне любого пола: нужно понимать ограниченность языка

Бог вне любого пола: нужно понимать ограниченность языка

через Исмаил
0 комментарий 22

 

В среду, 8 февраля, Sky News опубликовал материал под названием: «Бог не является ни мужчиной, ни женщиной: Англиканская церковь рассматривает гендерно нейтральные термины». Я уверен, что этот заголовок привлек большое внимание, особенно среди изучающих религию. Я, как мусульманин, прочитав этот заголовок, естественно, захотел посмотреть, что опубликовал Sky News.
В статье говорилось: «Англиканская церковь рассматривает вопрос о том, следует ли прекратить называть Бога «он» И после того, как священники задали вопросы, касающиеся использования гендерно нейтральных терминов”. (news.sky.com/story/god-is-neither-male-nor-female-church-of-england-is-considering-gender-neutral-terms-12805759)
В исламе Всемогущий Бог рассматривается как Творец Вселенной и Господь всех миров. Он один, и у него нет сотоварища. «Он не родил не был рожден» (Сура аль-Ихлас, гл. 112: ст.4) В Священном Коране говорится: «Он – Аллах, Творец, Созидатель, Оформитель. У него самые красивые имена. Все, что на небесах и на земле, прославляет Его, и Он – Могущественный, Мудрый». (Сура аль-Хашр, глава 59: V25)
В исламе Бог не является ни мужчиной, ни женщиной. У него нет пола. Однако иногда спрашивают, почему для обозначения Бога используется местоимение мужского рода, а не женского. Однако мы должны помнить, что этот вопрос имеет меньше отношения к религии и больше к языку.
В Священном Коране, который был ниспослан на арабском языке, мы читаем об Аллахе:
ہُوَ اللّٰہُ الَّذِیۡ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ
«Он – Аллах, и нет Бога, кроме Него» (Сура аль-Хашр, гл.59: V23)
Священный Коран ссылается на Всевышнего, используя местоимение мужского рода ہُوَ во многих стихах, включая упомянутый выше. Вы можете задаться вопросом, почему в Священном Коране для обозначения Бога используется местоимение мужского рода, если Бог превосходит пол. Это главный вопрос, стоящий на повестке дня.
Прежде всего, как мусульмане, мы верим, что Священный Коран был ниспослан Святому Пророку Мухаммеду Аллахом, и именно Бог решил использовать слово ہُوَ, означающее «Он». И как мусульмане, мы подчиняемся только Его Воле.
Однако у некоторых все еще остается вопрос о том, почему следует использовать местоимение мужского рода? Чтобы ответить на этот вопрос, хотя и кратко, мы должны углубиться в область лингвистики и посмотреть, что находится по другую сторону.
Как упоминалось выше, Священный Коран был ниспослан на арабском языке, и использование мужской формы в арабском языке включает в себя нечто большее, чем просто описание пола. Существуют дополнительные причины для его использования. Важно иметь в виду, что в арабском языке нет нейтрального местоимения, следовательно, по умолчанию используется местоимение мужского рода.
Для тех, кто новичок в арабском языке, стоит упомянуть, что погружение в сложности арабской грамматики или даже самого языка выходит за рамки этого обсуждения, поскольку это потребовало бы широкого освещения. Чтобы все было проще, я попытаюсь просто придерживаться основ и приводить примеры в простых, удобоваримых терминах.
В дополнение к обозначению чего-то, что, как мы знаем, является мужским, местоимение мужского рода в арабском языке также используется для обозначения объектов или отдельных лиц, которые пока неизвестны. Например, в сценарии, когда пол врача не был указан пациенту, для обозначения его может использоваться местоимение мужского рода.
Например, рассмотрим случай с Томом и Гарри. Если у Тома назначена встреча с врачом и он поедет в больницу, он может спросить Гарри о докторе. На арабском языке можно было бы спросить:
من الطبيب؟
То есть, кто такой доктор? Поскольку пол доктора для Тома не был установлен, используется местоимение мужского рода. Это связано с тем, что местоимение мужского рода является формой по умолчанию в арабском языке, и для придания слову женского рода добавляется суффикс. Например, слово tabeeb (доктор) становится tabeebah (женщина-врач) с добавлением суффикса.
Как общее эмпирическое правило, важно помнить, что в арабском языке для обозначения предметов и явлений (помимо людей) обычно используется местоимение мужского рода, в то время как местоимение женского рода используется только при необходимости.
Кроме того, любому объекту, сущности, которые не указаны ни как мужского, ни как женского рода, присваивается местоимение мужского рода. Это объясняет, почему местоимение мужского рода в арабском языке используется для обозначения Бога, поскольку пол Бога не может быть определен ни как мужской, ни как женский.
Поэтому, когда местоимение мужского рода используется в арабском языке, его не следует понимать как относящееся конкретно к мужчинам. Между тем, использование местоимения женского рода в арабском языке зарезервировано исключительно для женщин.
Итак, после краткого объяснения, давайте проясним, что причина, по которой форма мужского рода используется для описания Аллаха на арабском языке, заключается не в том, что Аллах мужского рода, а в том, что это стандартная форма, используемая для обозначения тех вещей, которые явно не описываются как мужские или женские. Использование женской формы означало бы, что у Аллаха есть пол, но, согласно мусульманской вере, Аллах находится за пределами пола.
Хазрата Халифатула Масиха Ваа спросили, почему в Священном Коране используются местоимения мужского рода для обозначения Аллаха. В ответ Хузораа ответил:
«[…] В разных языках мира местоимения мужского и женского рода используются для разграничения полов. Однако Аллах Возвышенный, Который Един без каких-либо партнеров, выше таких различий. Это только для того, чтобы помочь нам понять, что Всевышний Аллах использовал определенные фразы для описания Самого Себя, но все они являются метафорами. В противном случае, Аллах Возвышенный не является ни мужчиной, ни женщиной, и Он выше всех видов пола». (Аль Хакам, выпуск 234)
Священный Коран гласит:
لَیۡسَ کَمِثۡلِہٖ شَیۡءٌ
«Нет ничего подобного Ему» (Сура Аш-Шура, гл.42: ст.12)
В пятитомном комментарии – английском комментарии к Священному Корану – под этим стихом объясняется:
«Эти слова означают, что невозможно представить себе что-либо подобное Богу. Он намного выше человеческого восприятия и постижения. Поэтому глупо пытаться найти сходство между Божественными и человеческими качествами, хотя они оба обладают каким-то очень отдаленным и неполным сходством». (Сура Аш-Шура, гл.42: ст.12)
Итак, я заключаю, что идея или вопрос о том, что Бог, Который является Господом всех миров, является либо мужчиной, либо женщиной, является искусственной конструкцией и не применима и, попросту, не может быть применима к Аллаху Возвышенному. Священный Коран, процитированный выше, говорит: «Нет ничего подобного Ему». Это ясно указывает на то, что Аллах превосходит все человеческие ограничения и определения, и да, это включает в себя вопрос пола. Фактически, именно язык диктует использование местоимений мужского рода для обозначения Аллаха Всемогущего; однако это не следует воспринимать как указание на Его пол. Как мусульмане, которые подчиняются Воле Создателя вселенной, мы признаем, что Аллах находится далеко за пределами нашего понимания. Следовательно, вместо того, чтобы вступать в бесплодные дебаты, которые ни к чему не приведут человечество, гораздо выгоднее сосредоточиться на построении отношений с Аллахом и познании Его по Его атрибутам.
Куда заведут нас эти дебаты, покажет только время. Скоро люди могут спросить, почему страны называются «она», а не «он»!
Автор- Джалис Ахмад,
Al-hakam
Примечание переводчика: Следует также добавить, что в контексте коранического арабского языка местоимение третьего лица «хуа» (он) используется функционально как нечто среднее между определенным артиклем и указательным местоимением и вполне правомерно может быть переведено как «это»

 

СВЯЗАННЫЕ ПОСТЫ

Оставить комментарий

Этот веб-сайт использует файлы cookie для улучшения вашего опыта. Мы будем считать, что вы согласны с этим, но вы можете отказаться, если хотите. Принимать