Главная Ислам и Современность Непревзойденная сохранность и духовное значение Священного Корана

Непревзойденная сохранность и духовное значение Священного Корана

через Исмаил
0 комментарий 59

Обетованный  Мессия  так написал о Священном Коране в одном из своих двустиший:

کس سے اس نور کى ممکن ہو جہاں مىں تشبیہ

وہ تو ہر بات میں ہر وصف میں یکتا نکلا

«Подобие этого света [т.е. Священного Корана] нет на целом свете,

«Ибо он уникален во всех отношениях и бесподобен во всех качествах». (Барахин-и-Ахмадийя, часть III, Рухани Хазаин, том 1, 1982 г., стр. 274)

Среди священных текстов различных религий Священный Коран является единственным священным писанием, которое читается несколько раз в течение месяца. Мусульмане по всему миру участвуют в ежедневном чтении, а месяц Рамадан посвящен его тщательному и полному чтению. Эта практика, принятая мусульманами во всех странах, подчеркивает особое место Священного Корана как универсально читаемого текста, характеристика, не имеющая аналогов ни в одной другой религиозной книге.

Обетованный  Мессия  пишет:

«Я размышлял над словом Коран, и тогда мне стало очевидно, что это благословенное слово само по себе содержит великолепное пророчество. Пророчество состоит в том, что только эта книга является Кораном, т.е. книгой, которая достойна того, чтобы ее читали, и наступит время, когда это будет занимать людей  еще больше, чем раньше. В эпоху, когда наряду с Кораном будут читаться и другие книги, только Коран будет достоин того, чтобы быть прочитанным, чтобы честь Ислама была спасена, а ложь могла быть искоренена; Другие же книги заслуживают того, чтобы быть полностью забытыми». (Малфузат, т. 3, с. 9)

Без сомнения, Священный Коран не имеет себе равных по своему великолепию и превосходству во всех измерениях по сравнению с другими религиозными писаниями. Его непревзойденная сохранность, широта содержания, лингвистическое богатство и глубина его учения подчеркивают исключительную природу Священного Корана. Помимо того, что она является кульминацией исламского закона и руководства, она демонстрирует замечательные чудеса и уникальные отличия во всех аспектах.

Помимо ислама, основные мировые религии, такие как христианство, индуизм, буддизм, даосизм, конфуцианство, зороастризм и джайнизм, имеют  хранят богатую палитру священных текстов. Примечательное событие произошло с приходом Обетованного Мессии ; Именно в его эпоху священные писания этих различных религий были широко переведены и стали широко доступными. Этот поворотный момент позволил людям из всех слоев общества исследовать, изучать и сравнивать эти священные тексты, прокладывая путь к более глубокому пониманию и оценке истины в разных вероисповеданиях.

Отражая эпоху, отмеченную важной лингвистической вехой, священные тексты, которые оставались привязанными к своим местным языкам на протяжении веков, были переведены на английский язык, лингва-франка нашего времени. Эти титанические усилия, возглавляемые выдающимся востоковедом, исследователем и лингвистом Фридрихом Максом Мюллером (1823-1900), завершились созданием свода переводов  Священных Книг Востока. Эта всеобъемлющая 50-томная антология, опубликованная издательством Оксфордского университета в Соединенном Королевстве, началась в 1887 году и была завершена в 1910 году подробным указателем. Благодаря этому новаторскому проекту религиозные тексты индуизма, буддизма, даосизма, конфуцианства, зороастризма, джайнизма и ислама стали доступны по всему миру, раскрывая многовековые знания для мировой аудитории. («Священные книги Востока», wikipedia.org)

Дополняя обширную коллекцию Мюллера более ранними переводами Ветхого и Нового Заветов Библии, почитаемых иудеями и христианами, широта доступных священных текстов основных религий эпохи Обетованного Мессии значительно усиливается. Следовательно, эта инициатива гарантировала, что основополагающие писания почти всех основных религий присутствовали во время Обетованного  стали доступны для самой широкой читательской аудитории.

Основываясь исключительно на работах Мюллера, можно сказать, что предполагаемое количество страниц для каждого тома колеблется от 400 до 600 страниц. Таким образом, общий объем 50-томного сборника Мюллера составляет примерно 20 000-30 000 страниц, предлагающих глубокое исследование религиозных текстов различных традиций. Эта обширная коллекция, представляющая собой значительную научную работу, служит важнейшим ресурсом для тех, кто стремится понять основы различных религий по всему миру.

Эти священные тексты были скрупулезно переведены с семи языков, включая санскрит, арабский, пали, пехлеви и китайский, с привлечением ряда выдающихся переводчиков. Эти усилия подчеркивают переход древних и, в некоторых случаях, малоиспользуемых языков на английский, что делает эти сокровища доступными для более широкой аудитории. В отличие от этих языков, многие из которых имеют ограниченное современное использование и считаются классическими или даже «мертвыми» языками, арабский – язык Священного Корана – остается живым и широко распространенным. Эта  подчеркивает уникальную доступность Корана и его постоянное влияние на миллионы людей, которые взаимодействуют с ним на языке оригинала, подчеркивая его беспрецедентную сохранность и актуальность в современном мире.

Несмотря на то, что Библия была переведена на огромное количество языков мира, что сделало ее широко доступной, остаются вопросы о сохранении ее оригинальных текстов и языков. В отличие от Священного Корана, который читается и понимается на оригинальном арабском языке огромным мировым сообществом, языки оригинала Библии не имеют такого же уровня изначальности и аутентичности . Это различие заставляет задуматься о преемственности и непосредственной связи верующих с оригинальными библейскими посланиями, подчеркивая особую сохранность Корана и активное использование его оригинального языка.

Примечательно, что среди упомянутых текстов ни один не утверждает духовную награду за их чтение так, как это делает Священный Коран. Коран уникальным образом продвигает идею о том, что чтение его аятов не только очищает душу, но и повышает духовность, благочестие и чистоту читателя. Кроме того, эти другие писания не являются образцом красноречия, качеством, которым славится Коран. Это различие подчеркивает исключительное положение Корана как источника как источника духовного просвещения и лингвистического мастерства.

Более того, Священный Коран является единственным религиозным писанием, которое осталось неизменным с момента его откровения, что свидетельствует о его беспрецедентной защите на протяжении веков. Эта отличительная характеристика Корана подчеркивает его исключительный статус среди религиозных текстов, подчеркивая его непреходящую подлинность и чистоту.

Среди этих пониманий уникальных атрибутов Священного Корана нас привлекает  аят, который отражает его суть и божественный вызов, который он бросает:

وَلَقَدۡ ىَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ

Воистину, Мы сделали Коран легким для понимания и запоминания. Но есть ли кто-нибудь, кто получил бы наставление?» (Сура Аль-Камар, гл.54, ст.18)

Авваб Саад Хаят, Аль-Хакам

СВЯЗАННЫЕ ПОСТЫ

Оставить комментарий

Этот веб-сайт использует файлы cookie для улучшения вашего опыта. Мы будем считать, что вы согласны с этим, но вы можете отказаться, если хотите. Принимать